GALEMÁN Poesie
traduce poesía galega contemporánea ao alemán e nace do desexo de crear un
vínculo poético galego-alemán.
En novembro do 2020 decidimos traducir tamén ao
Bärndutsch (dialecto de Berna). O seguinte paso démolo en abril do 2021, da man da nosa compañeira Katiuscia Marra, iniciamos a traducir ao
italiano.
Aledámonos poder ter intercambios interesantes e
construtivos.
As imaxes e traducións deste espazo foron realizadas por GALEMÁN Poesie, agás as fotografías das autoras que son propiedade delas. Os dereitos de todas as imaxes están
reservados.
_____
GALEMÁN
Poesie
übersetzt zeitgenössische galicische Poesie ins Deutsche und
entsteht aus dem Wunsch, eine galicisch-deutsche poetische Verbindung herzustellen.
Im November 2020 entschieden wir
uns, auch auf Berndeutsch zu übersetzen (Berner Dialekt). Der nächste Schritt folgte im April 2021, geführt von Katiuscia Marra, begannen wir auch auf Italienisch zu
übersetzen.
Wir
freuen uns auf interessanten und konstruktiven Austausch.
Die Bilder und Übersetzungen
dieser Seite wurden durch GALEMÁN Poesie verwirklicht, mit Ausnahme der Fotografien der Autoren. Alle Bilder sind rechtlich
geschützt.